Síntesis de escrituras lejanas

El poeta berciano Gustavo Vega presenta este viernes en la sede de la Fundación Merayo en Santibáñez de Porma el libro y la exposición ‘Oriente-Occidente. Un pez atravesó la luna’, que cuenta con la caligrafía japonesa de Yuuka Nakamura

Joaquín Revuelta
26/08/2016
 Actualizado a 01/09/2019
Una de las obras de la exposición 'Oriente-Occidente. Un pez atravesó la luna' que se exponen en la Fundación Merayo.
Una de las obras de la exposición 'Oriente-Occidente. Un pez atravesó la luna' que se exponen en la Fundación Merayo.
La Fundación Merayo de Santibáñez de Porma será escenario de la inauguración de la exposición ‘Oriente / Occidente. Un pez atravesó la luna’, compuesta por 17 trípticos consistentes en ‘haikus’ (instantes de cristal) de Gustavo Vega, traducidos a diferentes idiomas (japonés, francés, italiano e inglés) e interpretados caligráficamente por Yuuka Nakamura, escritora japonesa especialista en este género, y reinterpretados como poemas visuales por el propio autor. También tendrá lugar una lectura performativa conducida por el autor, que tendrá como acompañamiento musical el acordeón de Ana Sarmiento Alonso, que también ofrecerá diferentes piezas musicales. El acto, que contará con la presentación del fotógrafo Santos Perandones, se completará con la presentación del libro ‘Un pez atravesó la luna’, de Gustavo Vega, que ha sido editado por Charleston, USA.

‘Un pez atravesó la luna’ es el resultado del encuentro, de la cooperación..., síntesis de lenguajes y escrituras lejanas, aproximación de Europa y Japón, del Oriente y del Occidente.

Desde la editorial señalan que mientras la interpretación libre y caligráfica de los textos creados por Gustavo Vega ha sido obra de Yuuka Nakamura, la versión literal a la lengua japonesa fue efectuada por dos equipos diferentes: una parte por Maiko Maeda y Aline Salina y la otra por J. Tomita, T. Koizumi y T. Hirabayashi.Mientras que la versión a la lengua inglesa fue realizada por la poeta y profesora de la Universidad de California,Carlota Caulfield, filóloga, estudiosa y traductora de gran parte de la obra de Gustavo Vega.

También conviene reseñar que al final del libro se incluye la versión de algunos de los ‘instantes de cristal’ realizada en clave poético-visual por el propio autor, con la particularidad de emplear únicamente recursos infográficos en lugar de la tinta y pinceles tradicionales. Un intento de navegar por parte de un poeta occidental por los aires del espíritu llegado de Oriente.
Archivado en
Lo más leído